&ldo;警督,当我还是个小孩子的时候,没人说什么&lso;肚子&rso;这样不雅的词。&rdo;
警督看起来更加迷惑不解。马普尔小姐自言自语道:&ldo;《尊敬的克赖顿》构思精巧;《玛丽&iddot;罗斯》情节动人,我还记得当时我感动得流下了眼泪;《标准大街》倒没多大意思。哦,当然还有《灰姑娘之吻》。&rdo;
韦尔奇警督没有时间闲聊戏剧,他把话题又转到案子上。
&ldo;问题是,&rdo;他说,&ldo;艾尔弗雷德知不知道老妇人把财产留给了他呢?她告诉他了吗?&rdo;他又补充道:&ldo;要知道……在博雷姆拉弗尔有个箭术俱乐部,艾尔弗雷德&iddot;波洛克是俱乐部成员之一,他是个好she手。&rdo;
&ldo;照这么说案件不是很清楚了吗?&rdo;雷蒙德&iddot;韦斯特反问道,&ldo;这就和两个妇女被锁在屋里的事实相吻合‐‐他知道她们的房间。&rdo;
警督看着他,忧郁低沉他说:
&ldo;他有不在现场的证明。&rdo;
&ldo;我认为不在现场的证明并不是很可靠的。&rdo;
&ldo;也许是的,先生。&rdo;韦尔奇警督说,&rdo;你的口气像个作家。&rdo;
&ldo;我不写侦探小说。&rdo;雷蒙德&iddot;韦斯特说,随即被这个想法吓坏了。
&ldo;不在现场的证明并不可靠。说是这么说,&rdo;韦尔奇警督接着说:&ldo;但我们要的是事实。&rdo;
他叹了口气。
&ldo;我们一共有三个怀疑对象。&rdo;他说,&ldo;当时三个人在案发现场附近。但奇怪的是似乎三个人又都不具备作案的可能性。管家刚才已排除在外;外甥纳特&iddot;弗莱彻在格林肖小姐被杀时正在几英里外的加油站加油并打听路线;而艾尔弗雷德波洛克,有六个人发誓证明他在十二点半走进临近的餐馆,像往常一样吃了一小时的面包、奶酪和啤酒。&rdo;
&ldo;有意编造的不在现场的证明。&rdo;雷蒙德&iddot;韦斯特心头陡地浮现出一丝希望,不禁喊道。
&ldo;也许是。&rdo;韦尔奇警督说,&ldo;但事实无可辩驳。&rdo;
接着是长时间的沉默。然后雷蒙德把头转向一动不动地坐在那儿陷入沉思中的马普尔小姐。
&ldo;该您了,简姨妈。&rdo;他说,&ldo;警督糊涂了,警佐,我,琼,卢都糊涂了。但您,简姨妈一定心如明镜,我说得对吧?&rdo;
&ldo;我不敢这么说,亲爱的。&rdo;马普尔小姐说,&ldo;倒不是那么清楚明白。谋杀,亲爱的雷蒙德,并不是游戏。我想可怜的格林肖小姐并不想死,但这却是残酷的现实。谋杀计划周密而狠毒。这不是开玩笑!&rdo;
&ldo;对不起。&rdo;雷蒙德羞愧地说,&ldo;我倒不是像我说的那样无情,只是以轻松的态度驱赶恐惧。&rdo;
&ldo;我明白,这是现代的一种心理趋势。&rdo;马普尔小姐说,&ldo;战争中人们也拿葬礼开玩笑。是的,也许我说你有时是元心的。&rdo;
&ldo;不是。&rdo;琼说,&ldo;其实我们似乎对她并不了解。&rdo;
&ldo;说得很对,&rdo;马普尔小姐说,&ldo;亲爱的琼,你根本就不认识她。我也不认识她。雷蒙德只是从一个下午的交谈中对她有些印象。卢也才认识她两天。&rdo;
&ldo;简姨妈,别绕圈子了。&rdo;雷蒙德说,&ldo;谈谈您的看法。您不介意吧,警督。&rdo;
&ldo;一点也不。&rdo;警督礼貌他说。
&ldo;嗯,亲爱的。看起来我们有三个怀疑对象,只有这三个人有作案动机。然而我们又有三个很简单的理由排除了这三人作案的可能性。管家不可能作案,因为她被锁在房间里,而且格林肖小姐肯定是一个男人杀了她;园丁也没有可能作案,因为案发时他在餐馆吃饭。外甥也没有可能作案,因为案发时他还在距案发现场很远的车里。&rdo;