有一丝想吃晚饭的胃口。
布鲁托尔在七点差一刻的时候来到区里,狄恩差十分到。我让狄恩
去医务室看看,是否能给我拿块热敷贴来,那天凌晨我帮着把德拉克罗瓦
的尸体弄下隧道时好像扭了背,想用点热敷。狄恩欣然答应。我知道他
想对我使个眼色,但他忍住了。
哈里七点差三分打卡进来了。
&ot;车呢?&ot;我问道。
&ot;在我们说好的地方。&ot;
目前为止,一切顺利。接下来的一段时间里,我们都在值班桌边站
着,喝着咖啡,闷不做声,大家都不把最希望发生的事情说出来:珀西迟
到,甚至今晚不来上班了。考虑到人们对他执行死刑时的举止提出的严
厉批评,今晚他至少有可能不来了。
但是珀西显然信奉了从哪里跌倒就从哪里爬起来的信条。七点零六
分时,就见他进了门,一身蓝色制服,容光焕发,腰间挂着的手枪贴在一边
臀部,山胡桃木的警棍悬在另一边腰间的皮套里,皮套是自制的,样子十
分滑稽可笑。他压了一下时间卡,警惕地朝我们扫了一眼(除了尚未从医
务室回来的狄恩)。&ot;我的火花塞坏了,&ot;他说,&ot;只好用曲柄发动。&ot;
&ot;噢,&ot;哈里应道,&ot;倒霉啊。&ot;
&ot;还不如呆在家里把这玩意弄弄好,&ot;布鲁托尔的语气温和而殷勤,
&ot;我们可不愿你扭伤了胳膊,不是吗,伙计们?&ot;
&ot;是啊,你最希望那样了,不是吗?&ot;珀西嘲讽着说道,不过我听得出,
布鲁托尔相对来说比较温和的语气使他稍微放心了一点。很好。接下来
的几小时里,我们得谨慎小心地对付他,既不能太敌对,也不能太友善。
那晚之后,他什么都怀疑,哪怕是对他的热情相向。我们决不可能指望他
放松警惕,这我们都明白,可我觉得,只要我们不犯错误,就能控制住他,
让他毫不知情。我们必须迅速行动,这很重要,但至少对我来说,同样重
要的还有,谁都不能受伤,包括珀西&iddot;韦特莫尔。
狄恩回来了,冲我一点头。
&ot;珀西,&ot;我说道,&ot;请你去储藏室把地板拖一下,还有通往隧道的楼
梯。完事后你就把昨晚的情况写个报告吧。&ot;
&ot;那可得动动脑子喽,&ot;布鲁托尔插嘴道,他说着把双手拇指插进裤腰
的皮带后面,仰脸朝天。