让他们瞧瞧路易斯安那小伙子的能耐。&ot;
&ot;那是。&ot;他脸上泛着笑容,那快乐是如此突然,又是如此的单纯,有那
么一会儿,我都为他感到心碎,虽然他曾干过那样的坏事。这世界真奇
怪‐‐真奇怪啊!
德拉克罗瓦转身朝约翰&iddot;柯菲看去,他对柯菲产生了一种特殊的友
情,这和我曾见过的成百的其他死刑犯都差不多。
&ot;你要让他们开开眼界,德尔,&ot;柯菲严肃地说,&ot;让他们瞧瞧所有的把
戏。&ot;
德拉克罗瓦点点头,把手放到肩膀上,叮当先生走到上面,好像他的
手是平台似的,而德拉克罗瓦则把手伸向柯菲的牢房。约翰&iddot;柯菲就把
一根巨大的手指伸出来,果然不出我所料,那只老鼠伸长了脖子,像狗一
样舔舔他的手指头。
&ot;快点,德尔,别拖延了,&ot;布鲁托尔说,&ot;那些人为了要看你这只老鼠
蹦蹦跳跳的,都还没回家吃饭呢。&ot;当然,这不是真话,安德森每个晚上8
点以前都会在的,而且,他硬拉着去看德拉克罗瓦&ot;作秀&ot;的那些看守也要
在那里呆到十一二点,时间完全看他们换班的安排。州府来的政客也很
可能不过是借了条领带戴着的办公室工作人员。但是德拉克罗瓦是没法
了解这些的。
&ot;我准备好了,&ot;德拉克罗瓦说道,口吻完全就像是一位巨星不知怎么
地想要保持平易态度似的,&ot;走吧。&ot;布鲁托尔带他走上了绿里,而叮当先
生就停在这个小个子的肩头,这时,德拉克罗瓦又一次开始大肆宣扬了,
&ot;女士们、先生们!欢迎来到老鼠马戏团!1&ot;不过,虽然他深深地沉浸在
自己这个虚幻的世界中,他还是尽量离珀西远一些,而且很不信任地瞥了
珀西一眼。
哈里和狄恩经过沃顿(这家伙依然一副无动于衷的样子)时,在他对
面的空牢房前停下来。大家都看着布鲁托尔打开通往操练场的大门,那
里有两名看守等着把德拉克罗瓦带出去,领他到那位高高在上的冷山监
狱要人面前去完成指定的表演。我们一直等到大门被再次锁上,然后,我
朝办公室看了看。那个身影还在地板上,瘦得像个女人,我庆幸德拉克罗
瓦刚才因为过分兴奋而没有看到他。
&ot;出来吧,&ot;我说,&ot;大家都快点,我想做两次演习,时间也不多了。&ot;